Learn Spanish with me My Journey to Fluency

Italki Language Challenge Lesson 2

October 21, 2015

¿Qué tal hoy?

I’ve just had my second lesson with Andrés, as part of the Italki Language Challenge for October 2015, and this time I talked about what happened when I went for my doctor’s appointment. Here’s what happened (with English translation).

La cita que nunca llegó

Tuve una cita con el médico a las ocho y media, pero eran las nueve y todavía estaba esperando. Le pregunté a la recepcionista “Cuánto tiempo tengo que esperar? Cuando puedo ver al médico?” Y ella me dijo que el médico no habia llegado aún al consultorio.

Después de otra quince minutos, el recepcionista nos informó a todos que el médico estaba atascado en tráfico. En este momento yo estaba un poco preocupada porque tenía una lección con mi profesor por Skype a las diez en punto.

I had an appointment at the doctors at eight thirty, but I was still waiting to go in and see the doctor at nine o’clock. I asked the receptionist “How much longer do I have to wait? When can I see the doctor?” And she told me that the doctor had not arrived at the surgery yet.

After another half an hour, the receptionist informed everyone that the doctor was stuck in traffic. At this moment I was a little concerned because I had a leson with my teacher on Skype at ten O’clock.

Entonces saqué mi teléfona móvil para que pudiera enviar un mensaje a mi profesor y abrí mi Kindle también para leer un poco mientras esperaba.

Media hora más tarde, por fin, la recepcionista nos dijo que el médico había llegado. ¡Genial! porque yo sabía que me llamaría primero porque mi cita era la primera cita del día, a las ocho y media. Así que cerré mi Kindle y metí mi móvil en mi bolso y me levanté. Yo esperé y esperé. Pero todavía no me llamaron y después de quince minutos le pregunté a la receptionista otra vez ‘Por qué ella no estaba llamando sus clientes’. Ella no sabía por qué.

So, I took out my mobile so that I could send a message to my teacher and I opened my Kindle as well, to read a bit while I waited.

Half an hour later, at last, the receptionist told us that the doctor had arrived. Great! because I knew that they would call me first because my appointment was the first appointment of the day, at eight thirty. So I closed my Kindle and put my mobile in my bag and stood up. I waited and waited. But still they didn’t call me and after fifteen minutes I asked the receptionist again ‘Why wasn’t she calling her clients in’. She didn’t know why.

Después de otra diez minutos le pedí a la recepcionista si podía ir y preguntar al médico qué estaba pasando. Después de diez minutos la recepcionista volvió a la sala de espera y nos informó que había un problema con el médico y que ella no iba a ver ninguno de sus pacientes hoy.

Estaba muy frustrada y molesta y le dije a la recepcionista que era muy malo no mantener al corriente a sus clientes. Cuando hay un problema, la gente lo entiende ya que a veces las cosas pasan en la vida, y a las personas no les importa si tienen que cambiar su horario siempre y cuando les mantengan informados.

Entonces, tenía que pedir otra cita para otra día y este tiempo con un médico suplente.

After another ten minutes I asked the receptionist if she could go and ask the doctor what the matter was. After ten minutes the receptionist came back in to the waiting room and informed us that there was a problem with the doctor and that she wasn’t going to see any of her patients today.

I was very frustrated and annoyed and I told the receptionist that is was very wrong not to keep her clients informed. When there’s a problem, people understand, because sometimes things happen in life, and people don’t mind changing their schedule as long as they are kept informed.

So, I had to make another appointment for another day and this time with a locum.

Another great lesson, and I’ve learned a few new words and how to construct some awkward sentences.

For example, I said: “Tuve una cita con el médico a las ocho y media, pero a las nueve estaba esperando todavía” Which is okay, but the Spanish are more likely to say it like this: ‘Tuve una cita con el médico a las ocho y media, pero eran las nueve y todavía estaba esperando’. Muy interesante ¿No?

See you tomorrow after my next Italki challenge lesson.

 

You Might Also Like

No Comments

Leave a Reply

Top